Эксклюзив

30 103 подписчика

Свежие комментарии

  • Юрий Ильинов
    Жить. Мы жили, когда было намного хуже. Тогда мы этого не знали, Путин сейчас об этом говорит: "Все ядерные объекты к...Сверхпустота Эрид...
  • Валерий Протасов
    Военная аналитика просто обескураживает. Что делать?Сверхпустота Эрид...
  • Юрий Ильинов
    "Тот, кто одинаково взирает на друзей и врагов, кто одинаково встречает почёт и бесчестье, холод и жару, счастье и ст...Уравнения Фридман...

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Есть такой термин научный — «эрратив». «Какография» еще прозывается. От греческого «како» (плохо) и «графо» (пишу). Так называют умышленно искаженные слова. Современный сленг подрастающего поколения уже впитал придуманные на рубеже нулевых «превед» с «медведом», комментарии канала полны «упейся апстену, аффтар» и т.д. ... Есть серьёзные «какографии», типа покореженного «лобзика». В немецком языке изначально так обозначалась «пила для веток» ( Laubsäge) .

Язык остроумия.

Смех смехом, но адекватные граждане Украины, получившие академическое образование, крепко грустят. Собирая длинные версты намеренно искаженных слов, от курьезных — до серьезных. Которыми (по закону!) обязаны пользоваться. Иногда работа мастерская видна, но чаще полное паскудство лингвистическое наружу торчит. Обиднее всего: профессиональных «какографов» не много в истории «украйны». Но хлопцы оказались настойчивые…

Что правят сейчас в Киеве? Малоросское наречие русского языка. Народного и разговорного. «Окраинного» южных лесостепей, если хотите. Объявляют нововведения «украинским языком», настоящий же (времен Шевченко) — «суржиком зросийщення».

Русифицированным. Жаль, не найдены весельчаки, придумавшие современные слова: «премьерка Тимошенко» (женщина на должности премьер-министра) или «ликарка» (женщина-врач).

Хотелось бы узнать сорт потребляемого канабиса у творца украинского слова «ґипи». Это «хиппи», по новым правилам пишут с новодельным «ґ». Поэтому же маркеру — Стівен Гокінґ, Шерлок Голмс и… прости хосподи, «гакери гакнули комп’ютер». Три раза тьфу на ваш Майдан. Обоснование идиотское: сплошное «гэканья» свидомых лежит в отрицании. Им люба английская «h», которая фонетически ближе к украинскому и русскому «г», чем к «х». Зачем такая-то дичь? Смешно же, право дело.

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Сам в свое время восхищался острословами, вводившими в ступор и веселое недоумение публику. Все помнят забавное звучание «Чахлык Невмырущый» и «Вужык вогнэпальный». Детская загадка. Ответ: Кощей Бессмертный и Змей Горыныч. Или недавно появившееся, хамовато-озорное «спалахуйка» и «скрынька перепыхунцив»… Кто не знаком с таким фольклором? К сожалению, эксперименты с «мовою» зашли так далеко, что остроумный троллинг стали принимать за чистую монету… В Киеве не такое возможно, ага.

Все вышеперечисленные слова — не существуют в украинском. «Чахлык Невмырущый» так же звучит, Кощеем. В полтавском фольклоре он Костий Бездушный. «Вужык Вогнэпальный» на украинском всё тот же Змей. «Спалахуйка» (зажигалка у острословов) правильно называется «запальнычка». Двусмысленная же «спалахуйка» — это прозвище певицы Русланы, обещавшей спалить себя на Майдане 2014 года. «Скрынька перепыхунцив» — в веселом переводе «коробка передач» автомобиля. Но это шутейка такая, на Украине говорят как и у нас: «коробка передач».

Эти слова — пища для мемов, анекдотов, интернет-шуток. Порой становящихся чересчур обидными. Хотя сетовать незалежным не стоит, есть более смешные слова. Их острословам выдумывать не нужно, в словари заглядывайте деток своих. История театра абсурда такая. Самым первым изобретателем предтечи украинского языка (малороссийского наречия) был Иван Котляревский (1769-1838 гг.).

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Первый «украинский язык»

изначально был изощренной шуткой. Был создан в 1794 году на базе некоторых особенностей южнорусских диалектов. Можно найти даже сейчас в Ростовской, Белгородской, Воронежской областях. Они прекрасно соотносятся с любым русским разговорным и литературным, чудесно понимаемы. Но термин «украинский» никогда не употреблялся даже самим Котляревским.

Он, помимо записи наречий и говоров Полтавщины, стал намеренно искажать общеславянскую фонетику. Вместо традиционных «о» и «ѣ» стал (для комического эффекта своих сатирических опусов) применять звук «и», «хв» — вместо «ф». Тупоголовые «украинизаторы», не оценив шутки, потом набили сатирический новояз заимствованиями (польскими и еврейскими), нарочно выдуманными неологизмами.

Всем знакомая история. Слово «конь», который звучит одинаково по-сербски, по-болгарски, даже лужицкие сербы так говорят. «Украинцы» назвали животное — «кiнь». Кот стал называться «кіт». Чтобы мурлыку не путали с гигантом мира млекопитающих, его стали прозывать … «кыт».

Выдуманными неологизмами потряхивает по сей день. Не шутка, но в начале ХХ века «табуретка» была «пiдсральником», «насморк» — «нежитью», «зонт» — «розчипіркой». Уже советско-украинские филологи заменили розчипірку на «парасольку» (parasol, фр.), табуретке вернули приличное русское название, а вот «насморк» так и остался «нежитью». Во времена обретения незалэжности фантазийный процесс приобрел формы лингвистической катастрофы.

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Общеславянские и международные термины и слова стали заменять на искусственные, паршиво стилизованные под простонародные — лексемы. В результате «акушерка» стала «пупорезкой», «лiфт» — «підйомником», «дзеркало» — «люстром», «процент» — «відсотком». Что же касается систем склонения и спряжения, они были взяты из церковно-славянского языка. Который служил языком общения в церковных (и не только) кругах до середины XVIII -го столетия. Такой общеславянский литературный «английский». Даже валахи его использовали, пока не решили стать… румынами.

Олбанский йазык.

По задумке весельчака Котляревского, сфера применения будущего «малороссийского языка» должна была ограничиваться дружескими сатирическими произведениями для литературных салонов прогрессивных интеллигентов. Тогда было популярно высмеивать безграмотную болтовню маргинальных социальных слоёв. Так называемый «малороссійскій языкъ», созданный в 1794 году, впервые был применен для шутливого переложения «Энеиды» поэта Публия Вергилия Марона.

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Состоялся юмористический фурор, общество Полтавы каталось от смеха… «Энеида» Котляревского была обычным следованием моде. Популярным считалось писать стихи и короткие эссе в стиле, сформулированном пословицей: «Qui nescit motos, forgere debet eos» (кто не знает слов, должен их создавать). Именно так придумывалось многое для «малороссийского наречия» в начале XIX века… А для пустоголовых «патриотов» даже сам Иван Котляревский русским по белому написал на «Энеиде» — «сие произведение написано на малороссийском языке». Не украинском.

Чтобы иметь представление, каким языком пользовались тогда в окрестностях литературного салона Котляревского, читайте. Вот настоящий малороссийский диалект начала XIX века:

«Читая благозвучный текстъ Слова, не трудно замѣтити стихотворный розмѣръ его; для того старался я не только по внутренной части исправити текстъ того же, но такожь по внѣшной формѣ, по возможности, возстановити первоначальный стихотворный складъ Слова».
Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки
Неизвестные доселе слова штамповались со времен Котляревского непрерывно. Точно помню, началось с выдуманного «мрия» (мечта) в авторстве Михаила Старицкого. Ничего в этом страшного нет, «невесомость» подарил нам Малевич, всем нравится. «Робот» — это авторство Карла Чапека, а производное греческого «хаос» — теперь «газ» от голландского химика Гельмонта.

Все ничего… если бы не количество. Тот самый театральный деятель и поэт (талантливый) Михаил Старицкий на «мрии» не остановился. Засел за «Словарь русско-украинского». Вот только короткий список придуманных им слов:

майбутнє (будущее), байдужість (равнодушие), завзяття (упорство), темрява (темнота), страдниця (страдалица), незагойний (незаживающий), приємність (удовольствие), чарівливий (чарующий), сутінь (сумрак), бойовище (поле битвы), потужний (мощный )…

Сотни слов, на минуточку. Когда Старицкий читал малоросскому крестьянину свое произведение «Сербские песни» на придуманном «украинском», то мужик, почесав под треухом, проговорил:

«Как этот сербский язык похож на наш. Я некоторые слова даже понял».
Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Идея нового языка

для «украинцев» была подхвачена поляками. Взяв за основу сатирический малороссійскій языкъ Котляревского, бывшие хозяева «украинных земель» стали откровенно издеваться. Через год после появления смешной «Энеиды» Ян Потоцкий призвал называть земли Волыни и Подолии (недавно вошедшие в состав России) словом «Украина». Народ, само собой, звать украинцами.

Другой ясновельможный пан, граф Тадеуш Чацкий, лишённый имений после второго раздела Польши, в своём сочинении «O nazwiku Ukrajnj i poczatku kozakow» (1801г) стал прародителем понятия «укр». Именно он вывел словцо… из неведомой истории орды «древних укров». Якобы прикочевавших из-за Волги в VII столетии.

Не богатая умишком польская интеллигенция пыталась провести кодификацию языка, изобретённого весельчаком Котляревским. Действовали законно, через имперские канцелярии. В 1818 году появилась напечатанная в Петербурге «Грамматика малороссійскаго наречія» Алексей Павловского. В Малороссии чтиво было встречено чуть ли не с яростью. Павловскому выкатили длиннющий список польских слов, которыми отродясь на «украине» не пользовались в быту. Плюнули на мерзкую книжонку и заклеймили автора «ляхом».

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

В «Прибавленіяхъ къ Грамматике малороссійскаго наречія» (1822г) он испуганно написал: «Я божусь вамъ, что я вашъ единоземецъ». Главным нововведением Павловского стало предложение: писать «i» вместо «ѣ». Чтобы усугубить начавшие активно стираться различия (после возвращения древних земель Руси) между южнорусским и среднерусским диалектами. Приговор экспериментам вынес выдающийся ученый Будилович , исследователь славянских языков, знаток славянской лингвистики, ректор Варшавского университета :

«Лучше уж перейти к чистому польскому языку, чем писать на смешанном русско-польском жаргоне, напоминающем гермафродита».

Даже националисты, ратующие за культурное «украинство» малороссов, протестовали против придуманного языка. Об этом писала Олена Пчилка (мать Леси Украинки) . Под этим медоносным псевдонимом скрывалась писательница Ольга Косач (Драгоманова) . Уже сам факт написания тогда «Олена Пчилка» говорит: несуразно звучащую «бджилку» («пчёлка» в современном украинском) придумали гораздо позже. О новых «украинских» словах она так сказала:

«Дело не в том, что это новые слова. А в том, что они плохие, плохо созданные».
Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Рывок ХХ века.

Националисты не возражали против придумывания литераторами новых слов… Но с горечью констатировали: язык становится смешным и неудобным. Основным «выдумщиком» был, конечно, профессор Михаил Грушевский , пост-революционный глава УНР. Его непримиримым оппонентом выступал знаменитый классик украинской литературы Иван Нечуй-Левицкий , по прозвищу «батько Нечуй».

«Грушевский издевается над языком. Предлог «з» — «з тобою», приставка «роз» — «розлука». Две точки над «и», апостроф. Это все появилось из Галиции при Грушевском. Было «с» — с тобою, не было апострофа, не было буквы «и» с двумя точками. Галицкий язык убьет украинскую литературу». (Иван Нечуй-Левицкий)

Конкретные польские и придуманные слова батько Нечуй подробно перечислил в газете «Рада». Злочинство, також, майже, окремо, землетрус (землетрясиння было раньше). Хохотал над «на рози» (на углу). Зря смеялся, эти слова (и сотни других) вошли в украинский язык. Появилась целая наука «словообразование по Грушевскому».

Кстати. Иван Нечуй-Левицкий был махровым украинофилом, та еще гадина. Не меньше Грушевского желал (и делал) вытеснения русского языка. По его статьям заметно, метался между невеликим выбором — принимать участие в языковом балагане новой власти незалэжной или… принять австрийско-галицийскую «тарабарщину». Скрепя сердце, выбрал первое.

Но его академические разоблачения вызвали шок в «национально сознательных» кругах интеллигентской Украины. Ни у кого не повернулся язык обвинить в «великорусском шовинизме» маститого литератора. Отмахнуться от него тоже не получалось, столь велик был авторитет. Грушевский пытался оправдываться, мямлил о своем новоязе:

«Много в нем такого, что было применено или составлено на скорую руку и ждет, чтобы заменили его оборотом лучшим, … но игнорировать этот созданный тяжкими трудами язык, отбросить его, спуститься вновь на дно и пробовать, независимо от этого «галицкого языка», создавать новый культурный язык из народных украинских говоров приднепровских или левобережных, как некоторые хотят теперь, — это был бы поступок страшно вредный, ошибочный, опасный для всего нашего национального развития».
Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Вот и всё до медного копья. Полное признание. Перековавшись в патриотов-украинцев, многие литераторы стали переписывать свои прежние (недурные) произведения, состязаясь в фантазиях. Кто больше слов придумает.

Костомаров, Кулиш, Коцюбинский были против уродливых и смешных неологизмов. Но… тот же Коцюбинский сам переписал свои труды, вкорячив туда: вместо метелица — «хуртовина», темнота — «темрява», согласно — «у згоди»... Грушевский, можно смело говорить, — настоящий могильщик украинского наречия. Он его уничтожил…

Чтобы это проверить, не нужно далеко ходить. Просто почитайте прижизненные оригиналы произведений Тараса Шевченко. Сравните с сегодняшними похабными версиями. Оригиналы хранятся не за метровыми стальными дверями «москальских архивов», чудесно плавают (в аутентичном виде) в облаках Интернета. Открытый доступ. Самое первое удивление вызовет название самого популярного произведения — «Кобзарь». С мягким знаком в конце слова...

Мелочь? Это как посмотреть. Искажено не только название. Легко понять, сравнив самые известные стихи Тараса Шевченко его времен.

Доманицкий, издатель «Кобзаря», писал:

«не знаю, не грех ли нам, что у нас Кобзар, Цар, у Шевченко везде «рь».

Выводы.

Батьку Тараса опишем отдельной статьей, мифы ковырять станем. Как назначили его в главные учителя «украинского» — особенно. Анализировать в теме будем еще, очень много грязи натаскано к порогу наречий Малороссии XIX века... Русскому языку.

-

Обвиняемый — животное! Как фауну Средних Веков судили...

Обвиняемый — животное! Как фауну Средних Веков судили...

Прежде чем отправить на пинковой тяге в неуправляемый полет кота своей девушки, путающего мужскую обувку с лотком… горестно вздохните. Что живем в варварской стране. Где сплошной самосуд и полное пренебрежение законом. Как предки завещали, ага. Совсем другое дело — кроткие европцы, без приговора соответствующей инстанции… не способные заставить филлоксеру (мелкий корневой червяк) покинуть общинное владение и прекратить жрать в три горла драгоценную виноградную лозу.

Не шутка, такой судебный процесс состоялся в 1558 году. И черви… выиграли дело. Защита обжаловала приговор на основании того, что виновные должны были удалиться в… бесплодные земли. Суд первой инстанции якобы обрекал несчастных на голодную смерть. Червячков оставили в покое, во всяком случае судебные исполнители были бессильны помочь пейзанам.

Это была калька с другого суда (над зелеными жучками) в местечке Сен-Жульен в 1515 году. Неизвестно, как дела окончились, но доподлинно сохранилась часть листа приговора, на котором судья назначил экспертизу «бесплодного участка». Она была проведена, поскольку записано: «Посещение экспертов стоило три флорина»…

Бесчисленные процессы (сотня полных приговоров сохранилась точно) над несчастными животными — не исторический анекдот, не шутки озорных хроникеров и записки мающейся от безделья интеллигенции. Это тщательно хранимые документы судов. Отправлялись процедуры по всем нормам уголовного или церковного права: с вызовом свидетелей, допросами, прениями обвинителей и адвокатов. Приговорами к смерти или оправданиями обвиняемых.

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Длинный список «тяжких».

Первые упоминания этого балагана известны с XIII века. В 1268 году суд Парижа приговорил к сожжению небольшую свинью. Съела ребенка. Это очень частый эпизод, кстати.

Франция, 1313 год. Разъяренный сбежавший бык пропорол рогами не успевшего убраться с его пути человека. Граф де Валуа постановил арестовать животное, провести тщательное дознание. Специальный чиновник выехал на место, собранные свидетельства были оглашены в суде, который приговорил быка к повешению. Приговор привели в исполнение на том самом месте, где было совершено преступление.

В 1386 год, обвиняемая — хавронья. Была приговорена к отрубанию ноги и головы, затем повешена. По совокупности двух тяжких эпизодов: покалечила руку и лицо ребенка, потом его сожрала. Под пытками (!) призналась, что так оно и было. Накормила после совершения убийства шестерых поросят. Была казнена в человеческой одежде на городской площади. Услуги палача — оплачены. Поросят к ответственности привлечь пытались, но сторона обвинения умылась… Их участие в преступлении не было установлено достоверно. Вынесен оправдательный приговор.

В 1474 год, Швейцария. В ереси обвинили… петуха Питера. Хозяйке горластой и задорной птицы поблажилось — он снес яйцо. Само собой, это был факт соития с дьяволом (версию с ведьмой отмели по физиологическим соображениям). По убеждению жителей и святых отцов, плодом такой любви должен стать непременно василиск. Адское создание-рептилоид, взглядом обращающее всё живое — в камень. Несчастный еретик Питер был предан огню, подозрительное яйцо уничтожено. Судебный процесс шёл почти месяц…

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Швейцарцы… вообще-то были адекватными средневековыми жителями, животных по суду не очень гнобили. Случай с Питером, скорее, исключение из правил. Не успели угли костра еретика-петуха остыть, суд Лозанны пытался осудить обвиняемых в чрезмерном аппетите «хрущей» (майские жуки, то еще лихо…). Приговор за порчу плодовых деревьев был необычайно мягок. Ни тебе тюрьмы, ни кнута… просто приказали покинуть страну Швейцарию. К июню постановление было исполнено, ага.

Кстати, там же (в 1451 году) судили пиявок. В суд Лозанны даже доставили задержанных и подозреваемых в кровопийстве преступниц. Признали виновными. Но поскольку смертельного вреда они не принесли, приговор был вегетарианским — высылка из страны.

Пиявки в сторону госграницы отказались сплавляться, наказание вторым судом ужесточили: кровопийц отлучил от Церкви местный епископ. Открыв законную охоту на еретичек… Та же судьба постигла слизней земель епископства Отен (Франция, 1480-ый год). Епископ приказал провести крестный ход, отправил обжор в изгнание.

В 1565 году вместе с хозяином да по приговору церковного суда был осужден… мул. Ему сначала отрубили четыре ноги, затем бросили в огонь вместе с владельцем. За что — история умалчивает. То ли на шабаши ведьмака доставлял, не то счастливой семье жили. В 1650 году одна ослица была обвинена в безнравственности. Еле спаслась, бедолага. Оправдательный приговор состоялся только благодаря заступничеству местного священника, который письменно заверил суд в высокой моральности устоев животного. Был он хозяином игривой ослицы или нет… тайна времен.

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Земельные споры

тоже были популярны. Суды рассматривали дела против крыс, мышей, лисиц, волков, блох, аистов, воробьев. Швейцарцы даже угрей Женевского озера пытались ограничить в территориальных правах. Обычно такие дела рассматривались в рамках «ограждения». По справедливости, «божиим тварям» отводился принадлежащий общине участок. При условии сохранения ими в неприкосновенности остальной земли.

Писались специальные договоры, утверждались судами. Остались в подлинниках законные акты процессов против шпанских мушек, гусениц, полевых мышей, крыс и кротов. Даже прения сторон записаны дотошно (адвокат животным предоставлялся специальным решением судьи).

Окрестности одной французской деревни атаковали бесчисленные и прожорливые «белые черви». Жители попытались их засудить, но… адвокат настолько витийствовал, что суд вынес такой приговор по делу:

«Указанные черви — создания Бога, они имеют право жить, и было бы несправедливо лишать их возможности существования, а потому суд определяет назначить им местожительством лесистую и дикую местность, дабы они отныне могли жить, не причиняя вреда обрабатываемым полям».

Та же география, те же места. Другая деревня заимела зуб на шпанских мух. Судья посмотрел на задержанных преступниц, оценил их невеликий размер и сказал: «это несовершеннолетние создания». К суду привлечь в качестве прямых ответчиков нельзя, назначил опекуна-защитника. Тот от такого уважения вспылил, настолько горячо выступил адвокатом — приговор получился почти оправдательным. Мушек изгнали из страны, но выделили специальную территорию для поселения и безобидного жужжания. Это не все…

«Жители каждый год возобновляют контракт с указанными мушками, по которому предоставляют этим насекомым известное пространство, а эти последние обязуются не выходить за условленные пределы, и обе стороны свято соблюдают это миролюбивое соглашение».
Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Процессуальные нормы.

Во-первых, хорош ржать… А во-вторых, ремесло зоологической защиты имело специальное направление в адвокатуре. В 1568 году Гаспар Балли издал специальную книгу. Знаменитый адвокат из французского Шамбери был непобедимым защитником животных в судах. Он оставил несколько «образцов» речей. Стороне обвинения (жителям опустошаемых вредителями земель), так и своим коллегам-защитникам. Приводить цитаты не буду, но… монументально выглядит. Красноречие крайне убедительное, крыс полюбишь… Или тлю возненавидишь.

Как всё было? Как в мире людей. Животному-преступнику предъявляли формальное обвинение. Обычно оно поддерживалось представителем власти. Если проступок попадал в разряд тяжких — бессловесную скотинку арестовывали, заключали в тюрьму на общих основаниях.

Есть расходные ведомости о выделении денег на содержание обвиненной в преступлении свиньи во время предварительного следствия. Харча хавронья получала наравне с другими людьми. Одна осужденная собака получила год отсидки в кандальной тюряге, содержалась за счет городской казны. С чистой совестью вышла на свободу…

На суде обвиняемому животному задавали вопросы по существу дела, допрашивались свидетели. Как понимали и трактовали ответы… а пес его знает. По ору и воплям, которые сотрясали стены суда. Потому что чаще всего к «запирающимся» применяли разного рода пытки. Исторгаемые звуки как-то трактовались судьями, обвинителями и адвокатами. Всё было по регламенту.

Суд назначал обвиняемому животному защитника, выслушивал его доводы, давал время на дополнительный сбор свидетельств, назначал сроки апелляции. Всегда гарантировал «обвиняемому» права безопасности, ограждал от внесудебной расправы. Уголовные процессы часто заканчивались приговором смертной казни. Осужденных животных вешали, погребали живьем, побивали камнями, сжигали или обезглавливали.

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Крайне редко смертную казнь дорогих животных (быков и коров) заменяли продажей на убой. Но всегда голова четвероного преступника выставлялась на «лобном месте», как символ свершенного правосудия. Так было в Генте 1578 года, когда преступницу-бурёнку отправили на расправу к мясникам, а не спалили к такой-то скотской матери. Половина дохода с продажи «преступницы» пошла в пользу потерпевшего, другая была зачислена в доходную часть городской казны с пометкой «на помощь нуждающимся».

Приговоры исполнялись со всеми ритуалами, положенными осужденному преступнику-человеку. Казнь происходила открыто, в присутствии народа, громко оглашался приговор под звон колоколов. Казнили или наказывали животину штатные палачи, их труд оплачивался по стандартной людской таксе. Осужденное за убийство животное везли в судебной повозке, иногда волочили по улицам. Часто напяливали одежду…

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Это не было безумием невежественного люда или мракобесов в сутанах. Под всё «животное судилище» была подведена серьезная идеологическая база: нравственная, религиозная и мирская.

Генезис сумасшествия.

Итак, только христианство прочно укоренилось в головах европцев, стала решаться одна проблема. Отношение к животным было амбивалентным, грань зыбкая. С одной стороны требовалось подчеркнуть место человека (образ и подобие Бога), с другой — ненароком не обидеть «творение божие», подчиненное человеку служением. В любом случае, эти миры тесно соприкасаются, на сакральном уровне — родственны.

В античности, библейские времена, эпоху раннего христианства богословы и философы к животным были равнодушны (разве что Аристотель размышлениями «общности живых существ» отметился). Их продолжали приносить в жертву, делить на нечистых и несовершенных. Потом кроткие отцы-пустынники стали робко вещать: Христос родился в хлеву, это очевидный намек на Спасение и… животных. Появившиеся в широком обороте Евангелия доктрину поддержали, там апостол Павел прямо сказал:

«Сама тварь будет от рабства тлению в свободу славы детей Божиих».

Долго ли коротко, но на заре Средневековья уже устойчивой является богословская мысль: животное имеет душу (дыхание жизни) и обладает чувственностью (начало восприятия). В разной степени разумно, способно делать осознанные поступки. И что? Правильный ответ — несет ответственность за них. Имеет право на справедливый суд. Потому как… является субъектом права. Владелец оного тут ни при чем. Как лицо заинтересованное, на суде имеет права рядового свидетеля.

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

В борьбе с вредоносной фауной, хозяина не имеющей (грызуны и вредители-насекомые), на авансцену твердой поступью выходила Церковь. С полным набором профилактических мер воздействия на микроскопические мозги «тварей божиих». Арсенал воздействия был широк: молебны, крестные ходы, проповеди с окроплением святой водой огромных территорий, таскание реликвий или выставление их в самые разные места. Если не помогало, подтаскивалась тяжелая культовая артиллерия — вызывались спецы-экзорцисты (за немалые деньги). Крайней мерой считалось отлучение от Церкви…

Другим столпом европского судилища мира животных было убеждение — над любым преступлением необходимо вершить акт образцового (идеального) правосудия. Теологи Средних Веков трясли ветхозаветным фрагментом Книги Исхода, требующим умерщвления животных-человекоубийц:

«Если вол забодает мужчину или женщину до смерти, то вола побить камнями и мяса его не есть. А хозяин вола вины не несет».

Из всех наказаний владельцу известно лишь несколько приговоров, когда… рекомендуется совершить паломничество. Поскольку уголовные приговоры лошадям, быкам-коровам, свиньям, козам и свиньям обычно заканчивались казнью последних — это считалось достаточным наказанием для двуного разгильдяя, не уследившего за своим скотом.

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

ТОП-1 в личном классификаторе

судилища над фауной — это, несомненно эпизод в епископстве Отен (1522-1530 гг.). Там жуть как размножились полевые мыши, подчистую очищая поля жителей. Забрезжила перспектива настоящего голода. На грызунов подали в суд. Обвиняемых… туда вызвали, как водится. На городской площади проорали: «Добровольно прибежать и по существу дела объясниться!»

Полёвки не явились. Сей факт был расценен, как неуважение к суду. Обвинитель (после положенного часа ожидания) немедленно потребовал приступить к окончательному решению дела. Был назначен адвокат, который начал долгий и веселый процесс глумления над приличным обществом. Тут же заявив: его клиенты не пришли по причине… недостаточной информированности:

«Ибо многие из них находились в поле, одного оповещения недостаточно, чтобы поставить в известность всех его клиентов, которые многочисленны и рассеяны по большому числу деревень».
Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки
Суд счел претензию веской, назначил второе оповещение. Оно прогремело с кафедр каждого деревенского прихода. Письменные постановления об обязательной явке в суд были приколочены на деревьях, в крупных амбарах. Поскольку у мышей знатно за ушами трещало поглощаемое крестьянского зерно, а глаза слезились от счастья… призыв канул всуе. На суд грызуны опять не явились. Веселый адвокат толкнул речь, описывая уважительные причины отсутствия своих клиентов.

Мол, продолжительность пути сыграла роль, погода подвела. Но самое главное препятствие — кошки! Были представлены свидетели, которые действительно рассказали, как хвостатые убийцы обложили все сельские околицы… Стерегут и нападают на «ответчиков». Мышей оправдали, передав дело в церковные инстанции…

А что же Русь-матушка? А ничего. Топила, резала, забивала до смерти провинившуюся животину. Никаких светских или церковных судебных решений не сохранилось, с участием четвероногих преступников. Хотя... во времена царствования Михаила Федоровича Романова была казнена… обезьяна. Ворвавшаяся в храм и «нарушившая чинность богослужения». Приговор вынес патриарший суд…

-

Чего не говорил Христос, но потом придумали: ад и геенна огненная

Чего не говорил Христос, но потом придумали: ад и геенна огненная

Здесь сперва точку поставим. Жирную и полыхающую. Стереотип таков: большинство христиан разницу между словами не замечают, горестно считая то и другое посмертным вечным мучением грешников. В Библии же связи между словами ад» и «геенна» нет, от слова совсем. Адом (преисподней) — является «могила» (шеол). Геенна (греч. γεενναν) обозначает огонь, в котором будут сожжены воскрешенные грешники после Второго Пришествия Христа. Было реальным местом неподалеку от Иерусалима, писал уже…

Но будем смыслы изучать. В Ветхом и Новом Заветах неоднократно говорится об уничтожении после Великого Суда греха и грешников на земле огнем:

«Будут народы, как горящая известь, как срубленный терновник, будут сожжены в огне. Устрашились грешники на Сионе; трепет овладел нечестивыми: «кто из нас может жить при огне пожирающем? кто из нас может жить при вечном пламени?».
«Грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря. Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой».
«Ибо, как новое небо и новая земля, которые Я сотворю, всегда будут пред лицем Моим, говорит Господь, так будет и семя ваше… И будут выходить и увидят трупы людей, отступивших от Меня: ибо червь их не умрет, и огонь их не угаснет; и будут они мерзостью для всякой плоти».

Последний стих. О чем говорит Христос? Не об аде. О Великом Суде. Им было повторено такое неоднократно. Сильнейшие образы, на минуточку. Картина гибели грешников в геенне огненной . Читаем его наставления дальше:

«И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную, где червь их не умирает и огонь не угасает».
«Лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу в житницу Свою, а солому сожжет огнем неугасимым».
Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

В первом эпизоде ребе цитировал текст Писания о конце современной Земли в авторстве Книги пророка Исайи. Во втором сравнивает с соломой людей, которых уничтожает огонь Великого Суда (Книга пророка Малахия). Ничего от себя не придумывает, цитирует Ветхий Завет. Можно найти слова Иисуса в описании дня Второго Пришествия его самого (у Луки и в Откровениях). Картины истребления в конце света грешников жутковатые, там сплошь огонь и сера.

«В день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех; так будет и в тот день, когда Сын Человеческий явится».
«Диавол, прельщавший их, ввержен в озеро огненное и серное. И судимы были мертвые по написанному в книгах, сообразно с делами своими. И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное».

Итак, слова Христа обращены к людям, которые прекрасно осведомлены о «геенне огненной». Некоторые даже там бывали, ножками ходили. Живыми вернулись. Как только Священное Писание покинуло земли Иудеи, понятие стало метафоричным. Но его можно точно найти, вчитавшись в Ветхий Завет и понять смысл послания.

Понятие «геенна»,

придется повториться. На страницах Библии впервые ее помянул Иисус для описания предреченного Богом уничтожения грешников огнем. Термин происходит от названия долины сынов Енномовых (Ге-Хинном, евр.). Она располагалась с южной стороны Иерусалима, описывалась в Библии как «долина убиения». При царях Ахазе и Манассии здесь был Тофет. Языческий алтарь, где сжигались в жертву жуткому божеству Молоху дети.

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Иудейский царь Иосия, искореняя огнем и мечом идолопоклонство, намеренно осквернил это место (описано в Книге Царств), сделал его свалкой. Фольклор евреев донес немало страшилок о месте «где всегда горел огонь». На практике было так: чтобы не хоронить богоотступников, разбойников и прочих преступников (вкупе с падшим от болезней скотом) — тела мертвых сжигались специальными командами кандальников. Поэтому название долины стало нарицательным термином «геенна», символизирующим Божий Суд. Зная это, расшифровываем внимательно слова Иисуса:

«Не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне».

Что сказано? Гибель души грешника (жизни, личности человека) в геенне. Обращаем внимание… вместе с телом. Здесь нет даже намёка мучение духа отдельно от тела.

Воскрешения,

вот еще одно проверочное мероприятие, которое продемонстрировал Иисус, чтобы наглядно показать свои божественные способности. Они являются самыми яркими иллюстрациями, как будет выглядеть всеобщее предстоящее воскрешение умерших, когда прозвенит колокол… так сказать.

Библия полна подобными эпизодами, воскресали: сын бедной вдовы из Сарепты; сын женщины Сонамитянки; человек, коснувшийся костей Елисея; Лазарь, конечно; девица у Марка; единственный сын вдовы у Луки; святые после смерти и воскрешения Христа у Матфея; христианка Тавифа и юноша Евтих в Деяниях… Венец всем этим чудесам — лично сам Иисус.

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Он самолично провел показательные выступления. В Евангелие описано три случая воскрешения Иисусом умерших людей. В двух эпизодах Христос назвал смерть — «сном». О воскрешении Лазаря и девицы:

«Говорит им… Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его. Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет. Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном. Тогда Иисус сказал им прямо : Лазарь умер».
«Сказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним. Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял ее за руку, и девица встала».

Никакой иносказательности, метафор нет, как пытаются пыль напустить хитрецы в рясах. Рядовой день волшебника, деловой отчет. Народ смеялся над намерениями Иисуса воскресить умерших. Лазарь пролежал в гробу четыре дня, уже крепко пованивал. На похороны девицы пришли свирельщики и предвкушали гонорар.

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Что сказано этими притчами? Что воскрешения стали звездным часом Иисуса. Весть о свершившихся чудесах набатом прогремела по Иудее. В этом смысл Пришествия. В то время люди еще не могли осознать, что рядом с ними Бог. А смерть человека для него — лишь сон … Ниоткуда он не вытаскивал воскрешаемых, ни из «ада», ни из «геенны огненной». Он всемогущ. Может умертвить. А может обратно из могилы вытянуть:

«Господь умерщвляет и оживляет, низводит в преисподнюю (в оригиналах «шеол» (пустая земля, ад)и возводит».
«Как Отец воскрешает мертвых и оживляет, так и Сын оживляет, кого хочет».

Вот и всё. Герои Священного Писания после воскрешения ничего о посмертном состоянии не рассказывали. Близкие о потусторонних приключениях не расспрашивали. Почему, ведь такие бестселлеры могли выйти…? Ответ прост: в ветхозаветные и времена Христа никто из верующих не думал о посмертном бодрствовании человека.

Знали: после смерти все попадут в «шеол» (могилу), на греческий лад — в «гадес». Праведники и грешники. Никаких позже придуманных «преисподен» и нет. Души там не страдают, терзаемые мучениями при активной помощи чертей…

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Проверка историей.

Из дошедших исторических свидетельств видно: погребения ранних христиан (и катакомбные тоже) во многом повторяли ветхозаветные. Христианские надписи — калька соответствующих еврейских. Одинаковые эпитафии у тех и других. «Почить в мире», «Спи в мире Господа», «Почи в Боге». В древних письменах об умерших христианах говорилось, что они после смерти почивают (спят), покоятся. Отсюда живущие поныне понятия: покойникпочил

Великая ложь

началась уже через пару веков после новозаветных времен. Слова Христа «геенна» и «ад» приобрели совсем иные смыслы. Церковь хитро вывернула так, что в обоих этих местах страдают души грешных людей сразу после смерти. С какой целью было брать такой великий грех, искажать Слово? Первый очевидный вариант: нагнать жути на паству, держать в узде людские страхи посмертной неизвестности. Логично. Но малоубедительно.

С каждым новым веком христиане целенаправленно и осознанно старались отделиться от иудаизма. Новый Завет становился первоочередным. Значение ветхозаветных малопонятных историй постепенно размывалось, временами даже отрицалось. Это заметно по провалам в толкованиях, грубых ошибках, непонимании богословами древних еврейских верований и традиций. А зря…

Чахлык Невмырущый… Украинский язык начался с безобидной шутки

Новый Завет изучался тоже поверхностно. Оттуда надергали простые и эффективные приемы обращения язычников, прекрасно работавшие. Остальное оставляли… как бы «по умолчанию». Но второстепенным. Обслуживая чаяния новообращенных, приходящих в христианство за экономическими, социальными и политическими привилегиями (или насильно туда загоняемым), — приходилось заключать сделку с совестью. Лгать… Не замечать многое.

Языческие народы имели собственные верования в загробную жизнь . Не учитывать их, не идти на молчаливый компромисс… не, на такое «повелители умов» были не согласны. Так слились в экстазе: плохое знание ветхозаветного Писания, поверхностный анализ Нового Завета, влияние языческих верований. Сверху всё накрыло чугуном излишне смелых нововведений, взятых не из Священного Писания. Из трудов иногда не здоровых психически Отцов церкви. Появилось лживое учение о смерти, аде и рае (тоже).

Ларчик открывается просто. Читайте первоисточник. Геенна огненная — это не ад. В Библии это огонь, в котором после Второго Пришествия Христа будут истреблены люди, не записанные в Книгу Жизни. О них и парадоксе «второй смерти» — обязательно поговорим. Там всё проще простого…

Картина дня

наверх